Опубликовано 01 октября 2013

«Я хочу умереть легко и красиво,

словно буду отбывать на ту станцию,

где договорилось встретиться

со мной остающееся человечество» 

Намжил Нимбуев

Первое произведение, которое меня поразило, это было стихотворение:

Я был разбужен несусветной силой,

Забит, как гвоздь, в старинное седло,

Мордастый конь над селами России

Ходил меж ног и бухал тяжело.

Призывно грохотала селезенка,

Ругался меч, иванов теребя.

И у часовни прятала поземка

скуластых чингисхановых ребят…

             

….«Русь щит меж двух враждебных рас держала

и находила в том святой резон».

Но шла с Востока желтая держава,

 крылом вороньим кроя горизонт!

…Проснулся я в открытии счастливом:

ведь было все лишь в черном страшном сне!

…Мой бог над ухом плакал молчаливо

от ненависти яростной ко мне.

Это стихотворение особенно поражает своей глубиной чувств восприятия истории и философского прозрения. Его поэзия образная и мудрая. Он писал, что «главное в поэзии – мысль, эпоха формализма прошла. Ведь любое стихотворение оценивается по силе его впечатления, не так ли

Поразило и привело в изумление: как такой молодой поэт мог выразить, не только целую эпоху, но и сострадание.

            В 2000 г. стихотворение «Я был разбужен несусветной силой», было прочитано мной на открытии первой персональной выставки Даши Намдакова в г. Иркутске на фоне воинов Чингисхана. Выставку «Вернисаж Даши Намдакова» показывали по местному телевидению целый месяц и стихи Намжила слушали иркутяне. Читала его стихи в творческой мастерской Даши в г. Иркутске. Он не раз повторял, что поэзия Намжила ему очень близка по духу. Главным призом Международного поэтического турнира памяти Намжила Нимбуева уже в третий раз подряд является  фигурка аистенка Даши Намдакова.  Итак, можно сказать, что «встретились в 21 веке» знаменитый скульптор Даши и поэт Намжил.

Как писал Ф.М. Достоевский «только сугубо национальное искусство становится мировым достоянием», творчество известного скульптора  Даши Намдакова и поэзия неординарного Намжила Нимбуева встретились: оба воспевают загадочный Восток, а в целом общемировые духовные ценности.

«Поднялся конь в порыве на дыбы –

вот идол азиатского Востока! –

Каким ходячим трупом надо быть,

чтоб не сгореть от дикого восторга!…

            Однажды я познакомилась со швейцарцем Hans Ruegg из Цюриха, который путешествовал по России. Он мне написал: «Поэмы Намжила Нимбуева, которые вы мне послали, я читал с интересом и с радостью. Переводы двух поэм, которые я особенно люблю, я посылаю вам с этим письмом. Я страдал передать гармонию стихи его. Я соглашаюсь с суждением Анны Ахматовой (которое я нашел в записках Лидии Чуковской) в том, что гармония – самый важный компонент поэзии. В какой мере я достиг в этом – другой вопрос. Реакция знакомых, которые читали перевод, была интересная: «Кто поэт? Откуда он?», поэтому я под поэмами прибавил несколько биографических объяснений, которые я от вас получил». Hans Ruegg перевел два стихотворения: «Русский язык» и «Поэт умрет».

            Надо сказать, что очень грамотно переведены эти стихи, учтены  метафоры,  об этом отзываются филологи немецкого языка, например, Вера Меркурьева. Она сама перевела на немецкий язык несколько стихотворений.

            В день Победы мне пришлось выступать перед ветеранами на родине моего отца при открытии памятного обелиска. На обелиске выбиты фамилии моего отца Алганаева Д.Р., сражавшегося за Родину и деда Алганаева Р.А., погибшего за Родину. Что я могла сказать в благодарность? Я прочитала стихи Намжила. Наши ветераны были растроганы до слез.

Когда солдат в подъеме  небывалом

багровый стяг повесил на рейхстаг,

заплакала бурятка у Байкала:

— Ах,  в мире что-то все-таки не так!

…А внук в тот миг, шальной нечестной пулей

отброшенный на чей-то пьедестал,

на улице, встревоженный как улей,

у площади берлинской умирал.

В подол упала, сдерживая муку,

и две слезы скатились от седин:

одна слеза – как скорбь ее по внуку,

вторая же – медалью за Берлин.

            В г. Иркутске жил художник один, «много он бед перенес». И звали его Сергей Коренев. Рано ушел из жизни, но оставил удивительное наследие, одна из его картин называется «Поэзия Намжила Нимбуева». Образ поэзии представлен юной, хрупкой девушкой, с утонченными чертами лица, сидящей в степи  с развивающими длинными волосами, которые сливаются со степью.

             Любовь Ширабовна, Виктор Костригин и я искали его в 1998 г., но, к сожалению, опоздали. Он умер незадолго до вечера поэзии памяти Намжила, на который хотели его пригласить. Картину Сергея Коренева отыскали в художественном музее  г. Иркутска, а участникам вечера 2013 г. пришлось показать только копию его картины «Поэзия Намжила Нимбуева».

            Конечно, я с большим удовольствием рассказала о художнике Николае Дудко, который принес как-то утром домой матери Намжила портрет юноши,   с горящим сердцем на ладони. Это собирательный образ поэзии Намжила, который написан так точно и трогательно. В ответ на вопрос: почему так рано покинул «земную оболочку» Намжил? Я прочла его же стихи:

Поэт умрет.

Анатом вскроет тело –

поэзии земную оболочку –

и вынет коченеющее сердце.

И взору изумленному предстанут

вонзившиеся в сердце глубоко

индейских стрел кремневые концы,

гарпуны костяные папуа,

обломки скифских смертоносных копий,

Кусочек пули дьявольской «дум-дум»,

осколок разорвавшейся гранаты…

 

И миру станет ясно, почему

 так мало прожил он,

 и почему

прожгла насквозь стихи его простые

незримая пронзительная боль.

            В сентябре в Иркутске состоялся «Вечер памяти Намжила Нимбуева». Приехали гости из Бурятии: сестра поэта – Любовь Ширабовна Нимбуева рассказала о влиянии отца-писателя на творчество Намжила и о матери, которая нежно любила своего сына. Была представлена хорошая подборка семейных фотографий, где Намжил был счастлив и любим. Сестра Намжила дала подержать его рукотворную тетрадь со стихами. Все кто прикоснулся к драгоценной тетради и читал стихи, написанные ровным подчерком рукой Намжила, равносильно тому, что «заглянул  в душу поэта». Многих тронуло то, что эта была самая простая тетрадь, написанная чернилами: Намжил Нимбуев «Умереть в седле (книга стихов)», а на первой странице:

Ты слышишь, дед,

немой Нимбу,

бурят по происхождению,

нищий чабан по месту

в жизни?

Тебе посвящает эту книгу

родившийся после Твоей

смерти молодой внук,

осмелившийся говорить

твоими безмолвными устами

на языке русских братьев.

Ах, здесь я зарыл свою пуповину…

            Один из гостей вечера Георгий Шаламов после встречи  сказал: «Как легкомысленно отдавать такую драгоценную вещь в руки, ведь могут украсть».  Это значит, что он оценил эту тетрадь как бесценное достояние народа.

            Сестра  рассказала о художнике Михаиле Ромадине. В 2000 г. он закончил диптих «Поэты», в левой части этого произведения во втором ряду,  изображен Намжил Нимбуев, а рядом с ним М. Лермонтов,  М. Цветаева, А. Пушкин, В. Маяковский, Б. Ахмадулина, А. Ахматова, А. Блок и др.  Этот диптих представлен в книге  Михаила Ромадина, которая издана в 2004 г. в Москве. Во введении о художнике написано: «Неотвратимо влечет его пульсирующее многообразие современного мира. Волнует присущая нашей эпохе интенсивность бытия, вмещающая в своих нервных ритмах драматическое ощущение перспективы и хрупкий лирический идеализм». Этот художник сотрудничал с кинорежиссером А. Тарковским. 

            Всех заинтересовал сад Поэтических камней. Любовь Ширабовна  рассказала об открытии в Еравне поэтического хурхэ, на шести гранях молитвенного барабана которого можно прочитать шесть кратких стихов Намжила. 499 букв стихов сделаны из металлической проволоки и приварены к граням хурхэ. Поэтический хурхэ органично вписался в ландшафт сада камней и украсил местность. Автором проекта является бурятский художник, мастер флорентийской мозаики Юрий Мандаганов, выставка которого была в Иркутске и имела большой успех. Так еще один знаменитый художник был очарован поэзией Намжила.

            Любовь Ширабовна рассказала  о будущих мероприятиях: постановка поэтического балета силами Улан-Удэновского академического театра оперы и балета; спектакля по материалам новелл Намжила Нимбуева.  Ждем с нетерпением!

            Специально для нашего мероприятия, которое состоялось в областной государственной универсальной научной библиотеке им. И. И. Молчанова-Сибирскогов, было установлено современное пианино. Вечер продолжила председатель Союза композиторов, заслуженный деятель искусств Республики Бурятия —  Лариса Санжиева. В ее исполнении прозвучали песни, написанные ею на слова Намжила Нимбуева «Метиска», «Сон в лесу», «У картины Левитана». Эти мелодии в сочетании с поэзией вызвали у слушателей  чувство умиротворения и гармонии. Я подумала, что исполнение этих песен необходимо доверить певцу только с хорошим голосом и произношением, чтобы передать эту гармонию.  Лариса Санжиева постаралась это сделать. Как творческий человек она написала музыкальное произведение,  вдохновленная  стихами «Басе» Намжила.

Три строчки я в книге твоей прочитал.

О, мудрый японец, молчи!

Дай мне убежать на некошеный луг

и, лежа в трезвоне цикад неумолчных,

бездумно на небо смотреть.

 

            После исполнения своих произведений  Лариса подарила гостям копии своих нот песен на слова поэта. Было трогательно принимать подарок от автора этих произведений, всё равно, что  «прикоснуться к таинству души».

            В конце вечера показали фрагменты  лирического телеспектакля по мотивам стихотворений Намжила «Любовь трубадура» режиссера Виктора Костригина. Виктор пригласил на этот поэтический вечер своего друга В. Килина, который озвучивал стихи Намжила в телеспектакле.

             Кратко хочу рассказать о режиссере Викторе Костригине. Окончил театральное отделение ВСГИК. Член Союза театральных деятелей. Виктора знаю с тех времен, когда мы в 1998 г. проводили поэтические вечера, посвященные  Намжилу в Иркутске. Подготовлена большая фильмотека, в настоящее время готовится новый фильм о Намжиле. Этот немногословный художник является самым преданным другом семьи и творчества Намжила. Многие его идеи воплощены в проведенных мероприятиях, например, установка в Еравне поэтического хурхэ, организация Международных поэтических турниров   и. т. д.

            В конце вечера выступили организаторы вечера: представитель библиотеки Любовь Юрьевна Олейник, которая сердечно приняла нас. Конечно, в стенах прекрасного храма-библиотеки всем нам было комфортно и светло на душе, благодаря такому приему. 

            Выступила заместитель директора ИОГБУК «Центр культуры коренных народов Прибайкалья»  Л.А. Оширова, которая выразила благодарность участникам мероприятия. От имени Центра вручила памятные подарки и благодарственные письма.

            Хочу отметить, что после вручения благодарственного письма, я поблагодарила ее словами Намжила: «Я бурят, я песчинка оранжевой Азии, капля охры в ее разноцветном многообразии», тем самым подвела итог о значении для нашего бурятского народа любимого поэта Намжила Нимбуева.

            Итак, мой рассказ о встрече  творческих людей, которых  вдохновил и  объединил уникальный поэт Намжил Нимбуев, закончился,  но «послевкусие» остается.

Женщины

носят под сердцем детей.

Поэты –

первые книги.

Стихи и люди встречаются.

И возникает

вечная завязь

света и доброты.

           

Людмила Хамаганова,

Член Союза  журналистов,

к.х.н., доцент кафедры мировой экономики

 и международного бизнеса  БГУЭП