Опубликовано 15 мая 2026
14 мая состоялось рабочее совещание, посвящённое итогам первого областного лексического турнира по бурятскому языку «Түрэл хэлэн – манай баялиг» — «Родной язык — наше достояние» имени Александра Андреевича Амагзаева и планам его дальнейшего развития.
Во встрече приняли участие организаторы турнира — представители ИОГБУК «Центр культуры коренных народов Прибайкалья» и Совета шаманских общин Иркутской области, а также двое конкурсантов — по одному от категорий владеющих и не владеющих бурятским языком.
Турнир, прошедший в апреле этого года, был оценён как удачный старт и важный опыт для языковой работы в Иркутской области. Впервые бурятская лексика стала основой состязания областного уровня. Это имеет значение не только как новый формат мероприятия, но и как практический способ пробудить интерес к языку. Школьные уроки дают необходимую основу, однако сами по себе они не всегда создают устойчивую мотивацию. Турнир предлагает иной принцип — открытый, соревновательный, рассчитанный на интерес и личное включение участников. Его результатом становится конкретный лексический запас: для подготовки необходимо освоить 1000 бурятских слов. Это серьёзный объём, с которым можно дальше осваивать язык, переходить к разговорной практике. Для сравнения: начальный уровень в английском языке составляет 600 слов, достаточных для решения простых коммуникативных задач.
Опыт первого турнира также показал, что необходимо усиливать работу в районах. В одних территориях подготовка была организована активно: например, участники из Обусы хотели приехать бо́льшим составом, однако из-за отсутствия автобуса пришлось обращаться за помощью в соседнее Ново-Ленино и проводить отбор среди конкурсантов. В других районах многие узнали о турнире почти в день его проведения. Организаторы выразили надежду, что после первого турнира и общественного резонанса интерес к проекту будет расти, а территории активнее включатся в подготовку. В этих целях осенью планируется провести совещания с учителями бурятского языка в муниципальных районах.
Обсуждались и возможные изменения в структуре турнира. В частности, прозвучало предложение расширить число возрастных категорий и добавить группу 60+. Планируется расширить и тематику заданий. При этом главный принцип останется прежним: турнир сохранит лексический формат, где основой подготовки является освоение определённого словарного минимума.
Отдельно обсуждался вопрос участия финалистов и победителей первого турнира. Для них может быть предусмотрена отдельная категория, чтобы сильнейшие конкурсанты продолжали развиваться в рамках проекта, не вытесняя новичков. Так постепенно будет формироваться интеллектуальное ядро турнира — круг наиболее подготовленных знатоков бурятской лексики.
Также решено сделать турнир кочующим. Следующий лексический турнир пройдёт в апреле 2027 года в Ольхонском районе, затем его планируется проводить в других районах Иркутской области. На седьмой год турнир должен вернуться в Баяндай, где состоялся его первый старт. Такой формат позволит охватить все территории и расширить круг участников.
По итогам встречи было принято решение создать отдельное сообщество во ВКонтакте. Там будут публиковаться задания, материалы для подготовки и вся необходимая информация. Кроме того, продолжит работу чат в мессенджере МАХ — площадка прямого общения с участниками, где можно задавать вопросы и получать разъяснения.
Отдельное внимание на совещании было уделено значению турнира для сохранения диалектной лексики иркутских бурят. При участии учёных-филологов за несколько лет проведения турнира планируется собрать системный словарь диалектизмов иркутских бурят.
_____
Результаты первого турнира опубликованы по ссылке.
Статья о важности турнира.